校記:陳欣遇(李寶椿聯合世界書院,中六)
編號:180018
控制聲量大小、音調高低和聲線變化看似人人皆懂。若要求將之變為「緊些喉嚨,(聲音)爽(快)些,響(亮)些」,平時靈光的嘴巴,可會頓時啞口無言?
「這是配音員的共同語言,」配音領班黎家希說,「配音員有經驗和戲劇觸覺,能彼此了解對方的要求。」
香港電影業近10年不斷萎縮,連帶不少相關行業都大受打擊,配音業雖是一門專業,也難免受波及。「七、八十年代上映的電影很多,但現在一年只有數部港產電影。」現時電影流行現場收音及起用明星配音,配音業面臨僧多粥少的問題,欠薪情並不罕見。
電視影碟配音成出路
電影業雖不復當年興盛,配音員仍然可逆市生存,依靠的是電視和影碟配音工作。正為《天煞撞正怪怪獸》總統一角配音的葉偉麟說,電視綜藝節目的配音工作,為他帶來最大滿足感。「我可以不時『爆肚』(即場自由發揮),又不會偏離主題!」他興高采烈地說。有別於電影,電視配音並沒有嚴格規範,發揮急才往往為配音員帶來不可言喻的滿足感。電視配音也是配音員的另一條出路。
(文章經編輯刪節)